„
Natürlich gilt die gleiche Logik auch nach der Präposition „in“, die manchmal verwirrend sein kann:
Wenn „future“ als Substantiv verwendet wird, ist die Situation etwas komplizierter. Wenn wir allgemein „das, was in der Zukunft passieren wird“ meinen, wird es typischerweise mit einem bestimmten Artikel verwendet:
Die Phrase „in the future“ hat zwei Bedeutungen. Wenn sie „zu einem zukünftigen Zeitpunkt“ ausdrückt, wird sie mit einem bestimmten Artikel verwendet:
Wenn jedoch „in the future“ „von jetzt an“ bedeutet, gibt es einen Unterschied zwischen amerikanischem und britischem Englisch. Ein Amerikaner würde immer noch „in the future“ sagen, genau wie im vorherigen Fall, während ein Brite wahrscheinlich „in future“ (ohne Artikel) verwenden würde. Daher kann der Satz „von jetzt an bitte vorsichtiger sein“ folgendermaßen ausgedrückt werden:
Wenn Sie amerikanisches Englisch sprechen, müssen Sie über diesen Unterschied überhaupt nicht nachdenken. Wenn Sie jedoch britisches Englisch sprechen, kann die Verwendung von „in future“ anstelle von „in the future“ die Bedeutung des Satzes völlig verändern. Vergleichen Sie:
a
Die zweite Aussage ist sicherlich falsch, während die erste wahrscheinlich wahr ist. Weitere Beispiele:
Der Rest dieses Artikels ist nur für angemeldete Benutzer verfügbar. Durch die Anmeldung erhalten Sie Zugang zu einer umfangreichen Bibliothek von Inhalten.