„
Naravno, ista logika vrijedi i nakon prijedloga „in“, što ponekad može biti zbunjujuće:
Kada se „future“ koristi kao imenica, situacija je nešto složenija. Ako mislimo općenito na „ono što će se dogoditi u budućnosti,“ tipično se koristi s određenim članom:
Fraza „in the future“ ima dva značenja. Kada izražava „u nekom budućem trenutku“, koristi se s određenim članom:
Međutim, kada „in the future“ znači „od sada“, postoji razlika između američkog i britanskog engleskog. Amerikanac bi i dalje rekao „in the future“, kao i u prethodnom slučaju, dok bi Britanac vjerovatno koristio „in future“ (bez člana). Stoga se rečenica „od sada, molim vas, budite pažljiviji“ može izraziti na sljedeći način:
Ako govorite američki engleski, ne morate uopće razmišljati o ovoj razlici. Međutim, ako govorite britanski engleski, korištenje „in future“ umjesto „in the future“ može potpuno promijeniti značenje rečenice. Usporedite:
a
Druga tvrdnja je sigurno netačna, dok je prva vjerovatno tačna. Dodatni primjeri:
Ostatak ovog članka dostupan je samo prijavljenim korisnicima. Registracijom ćete dobiti pristup velikoj biblioteci sadržaja.