"
Tietenkin sama logiikka pätee myös preposition "in" jälkeen, mikä voi joskus olla hämmentävää:
Kun "future" käytetään substantiivina, tilanne on hieman monimutkaisempi. Jos tarkoitamme yleisesti "sitä, mitä tapahtuu tulevaisuudessa", se yhdistetään tyypillisesti määrätyn artikkelin kanssa:
Fraasilla "in the future" on kaksi merkitystä. Kun se ilmaisee "jossain tulevassa hetkessä", sitä käytetään määrätyn artikkelin kanssa:
Kuitenkin, kun "in the future" tarkoittaa "tästä lähtien", on ero amerikkalaisen ja brittiläisen englannin välillä. Amerikkalainen sanoisi edelleen "in the future", kuten edellisessä tapauksessa, kun taas britti käyttäisi todennäköisesti "in future" (ilman artikkelia). Siksi lauseen "olkaa jatkossa varovaisempia" voi ilmaista seuraavasti:
Jos puhut amerikkalaista englantia, sinun ei tarvitse miettiä tätä eroa lainkaan. Jos kuitenkin puhut brittiläistä englantia, "in future" käyttäminen "in the future" sijasta voi täysin muuttaa lauseen merkityksen. Vertaa:
ja
Toinen väite on varmasti epätosi, kun taas ensimmäinen on todennäköisesti tosi. Lisää esimerkkejä:
Loput tästä artikkelista ovat saatavilla vain sisäänkirjautuneille käyttäjille. Rekisteröitymällä saatte pääsyn laajaan sisältökirjastoon.