·

Gələcəkdə: "In the future" və "in future" ifadələrinin fərqi Britaniya və Amerika İngiliscəsində

Future“ ingilis dilində ya sifət, ya da isim kimi istifadə edilə bilər. Əgər onu sifət kimi istifadə ediriksə, ona heç bir artikl əlavə etmirik; yalnız aid olduğu ismin artiklını istifadə edirik:

The card will be sent to you at a future date.
This policy will affect the future course of action.
We do it for future generations!

Təbii ki, eyni məntiq „in“ önlüyündən sonra da keçərlidir, bu bəzən çaşdırıcı ola bilər:

I would like to address this issue in future articles.

future“ isim kimi istifadə edildikdə, vəziyyət bir az daha mürəkkəbdir. Əgər ümumiyyətlə „gələcəkdə baş verəcək olan“ mənasında istifadə ediriksə, adətən müəyyən artiklla birləşir:

No one knows the future.
No one knows future.
You should start thinking about the future.
You should start thinking about future.

in the future“ ifadəsi Amerika və Britaniya ingiliscəsində

in the future“ ifadəsinin iki mənası var. „Gələcəkdə bir anda“ mənasını ifadə edərkən, müəyyən artiklla istifadə olunur:

I would like to move to Spain in the future.
I would like to move to Spain in future.

Lakin „in the future“ „bundan sonra“ mənasını verdikdə, Amerika və Britaniya ingiliscəsi arasında fərq var. Amerikalı hələ də „in the future“ deyərdi, əvvəlki halda olduğu kimi, lakin Britaniyalı ehtimal ki, „in future“ (artiklsiz) istifadə edərdi. Buna görə də „bundan sonra xahiş edirəm daha diqqətli olun“ cümləsi aşağıdakı kimi ifadə edilə bilər:

In future, please, be more careful. (British English)
In the future, please, be more careful. (American English)

Əgər Amerika ingiliscəsində danışırsınızsa, bu fərq haqqında heç düşünməyə ehtiyac yoxdur. Lakin Britaniya ingiliscəsində danışırsınızsa, „in future“ yerinə „in the future“ istifadə etmək cümlənin mənasını tamamilə dəyişə bilər. Müqayisə edin:

Human beings will live on the Moon in the future.
(Human beings will live on the Moon at some point in the future.)

a

Human beings will live on the Moon in future. (British English only)
(Human beings will live on the Moon from now on.)

İkinci ifadə mütləq yanlışdır, halbuki birinci ehtimal ki, doğrudur. Digər nümunələr:

...
Bu hələ hamısı deyil! Mətnin qalan hissəsini görmək və dil öyrənənlər icmamızın bir hissəsi olmaq üçün Qeydiyyatdan keçin.
...

Məqalənin qalan hissəsi yalnız daxil olmuş istifadəçilər üçün mövcuddur. Qeydiyyatdan keçməklə, geniş məzmun kitabxanasına giriş əldə edəcəksiniz.

Oxumağa davam edin
Şərhlər