Nedaudz pārsteidzoši, ka „advice“ angļu valodā ir neizskaitāms lietvārds (līdzīgi kā „water“ vai „sand“), un kā tādu to nav iespējams lietot daudzskaitlī:
His advice was very helpful.
His advices were very helpful.
Tāpēc mēs runājam par „amount of advice“, nevis par „number of advices“:
I didn't receive much advice.
I didn't receive many advices.
Tā kā tas ir neizskaitāms, mēs nevaram teikt „an advice“. Parasti vienkārši sakām „advice“ (bez artikula), vai, ja nepieciešams uzsvērt, ka runa ir par vienu informāciju, lietojam „piece of advice“:
This was good advice.
This was a good piece of advice.
This was a good advice.
Daži citi lietošanas piemēri:
...
Tas vēl nav viss! Reģistrējieties, lai redzētu pārējo tekstu un kļūtu par daļu no mūsu valodu apguvēju kopienas.
...
Pārējais šī raksta saturs ir pieejams tikai reģistrētiem lietotājiem. Reģistrējoties, Jūs iegūsiet piekļuvi plašai satura bibliotēkai.
Turpiniet lasīt
Komentāri