·

"Advice" അല്ലെങ്കിൽ "advices" – ഇംഗ്ലീഷിൽ ഏകവചനമോ ബഹുവചനമോ?

ചിലപ്പോഴൊക്കെ അപ്രതീക്ഷിതമായി, "advice" എന്നത് ഇംഗ്ലീഷിൽ എണ്ണാനാവാത്ത നാമവിശേഷണം ആണ് (ഉദാഹരണത്തിന്, "water" അല്ലെങ്കിൽ "sand" പോലെ), അതിനാൽ അതിനെ ബഹുവചനത്തിൽ ഉപയോഗിക്കാൻ സാധിക്കില്ല:

His advice was very helpful.
His advices were very helpful.

അതിനാൽ നാം " amount of advice" എന്നതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നു, "number of advices" അല്ല:

I didn't receive much advice.
I didn't receive many advices.

ഇത് എണ്ണാനാവാത്തതുകൊണ്ട്, നാം " an advice" എന്ന് പറയാൻ കഴിയില്ല. സാധാരണയായി നാം " advice" (അംഗം ഇല്ലാതെ) എന്ന് പറയുന്നു, അല്ലെങ്കിൽ ഒരു വിവരമെന്ന നിലയിൽ അത് ഒരു ഭാഗം മാത്രമാണെന്ന് ഊന്നിപ്പറയേണ്ടതുണ്ടെങ്കിൽ, " piece of advice" എന്ന് ഉപയോഗിക്കുന്നു:

This was good advice.
This was a good piece of advice.
This was a good advice.

ഉപയോഗത്തിന്റെ ചില മറ്റ് ഉദാഹരണങ്ങൾ:

...
ഇതൊന്നുമാത്രമല്ല! ഈ ലേഖനത്തിന്റെ ബാക്കി കാണാനും ഭാഷാ പഠന സമൂഹത്തിന്റെ ഭാഗമാകാനും സൈൻ അപ്പ് ചെയ്യുക.
...

ഈ ലേഖനത്തിന്റെ ശേഷിക്കുന്ന ഭാഗം ലോഗിൻ ചെയ്ത ഉപയോക്താക്കൾക്ക് മാത്രമേ ലഭ്യമാകൂ. സൈൻ അപ്പ് ചെയ്താൽ, നിങ്ങൾക്ക് വിശാലമായ ഉള്ളടക്ക ഗ്രന്ഥശാലയിലേക്ക് പ്രവേശനം ലഭിക്കും.

വായന തുടരുക
അഭിപ്രായങ്ങൾ