Sarufi ya Kiingereza haituruhusu kutumia wakati ujao katika vishazi vya wakati (na maneno kama "
Hali hiyo hiyo inatumika kwa vishazi vya wakati vinavyoanzishwa na kiunganishi "when":
Katika hali ambapo "when" inatoa swali, si kishazi cha wakati, tunatumia "will" kuonyesha wakati ujao:
Hali inakuwa ngumu kidogo wakati swali ni la moja kwa moja. Sehemu baada ya "when" inaonekana kama kishazi cha wakati, lakini kwa kweli inachukuliwa kama sehemu ya swali. Kwa mfano, ikiwa swali la awali lilikuwa: "When will you get the results?", tunaweza kuuliza:
Sentensi ya pili ni sahihi kisarufi, lakini ina maana tofauti! Katika kesi ya kwanza, unauliza saa ngapi mtu mwingine atajua matokeo, hivyo jibu linaweza kuwa "saa tano". Katika kesi ya pili, unamwomba mtu huyo akujulishe baada ya kupata matokeo, hivyo atangoja hadi apate matokeo kisha atakujulisha.
Wakati mwingine ni vigumu zaidi kutambua kwamba muundo fulani ni swali la moja kwa moja. Fikiria mifano ifuatayo:
Sentensi hizi zinaweza kufanyiwa mabadiliko kama ifuatavyo:
Maswali yote mawili ni sahihi kisarufi, lakini ni la kwanza tu linalouliza wakati maalum ambapo mtu huyo atakuja. Wakati wa sasa katika la pili unaonyesha kwamba tunauliza kinachotokea mara kwa mara (kwa mfano kila siku au kila wiki). Swali liko katika wakati wa sasa kwa sababu jibu pia lingekuwa katika wakati wa sasa, kwa mfano "He usually comes at 5 o'clock."
Mwishowe, tuongeze kwamba "when" inaweza kutumika kutoa taarifa za ziada kuhusu wakati fulani. Linganisha sentensi zifuatazo:
Sentensi hizi zinapaswa kueleweka kama ifuatavyo: