·

Անգլերենում ժամանակային նախադասություններ. "when" և "will"

Անգլերենի քերականությունը մեզ թույլ չի տալիս օգտագործել ապառնի ժամանակը ժամանակային ենթակա նախադասություններում (արտահայտություններով, ինչպիսիք են «after», «as soon as», «before» և այլն): Ժամանակային ենթակա նախադասությունում պետք է օգտագործենք ներկա ժամանակը, իսկ գլխավոր նախադասությունում օգտագործում ենք ապառնի ժամանակը կամ հրամայական եղանակը: Օրինակ:

I will give it to him after he arrives.
I will give it to him after he will arrive.
As soon as you get the email, let me know, please.
As soon as you will get the email, let me know, please.

Նույնը, իհարկե, վերաբերում է ժամանակային ենթակա նախադասություններին, որոնք սկսվում են «when» կապակցությամբ:

I'll call you when I come home.
I'll call you when I will come home.

Դեպքերում, երբ «when» ներկայացնում է հարց, ոչ թե ենթակա նախադասություն, օգտագործում ենք «will» ապագան արտահայտելու համար:

When will you get the results?
When do you get the results?

Իրավիճակը մի փոքր բարդանում է, երբ հարցը անուղղակի է: «when»-ից հետո հատվածը թվում է որպես ենթակա ժամանակային նախադասություն, բայց իրականում այն ընկալվում է որպես հարցի մաս: Օրինակ, եթե սկզբնական հարցը եղել է՝ «When will you get the results?», կարող ենք հարցնել:

Could you tell me when you will get the results?
(տես մանրամասները ներքևում) Could you tell me when you get the results?

Երկրորդ նախադասությունը քերականորեն ճիշտ է, բայց ունի այլ իմաստ: Առաջին դեպքում դուք հարցնում եք, թե ժամը քանիսին երկրորդ անձը կիմանա արդյունքները, այնպես որ պատասխանը կարող է լինել, օրինակ, «ժամը հինգին»: Երկրորդ դեպքում դուք խնդրում եք անձին, որ ձեզ տեղյակ պահի այն բանից հետո, երբ նա ստանա արդյունքները, այնպես որ նա կսպասի, մինչև ստանա դրանք, հետո ձեզ տեղյակ կպահի:

Երբեմն ավելի դժվար է ճանաչել, որ տվյալ կառուցվածքը անուղղակի հարց է: Դիտարկեք հետևյալ օրինակները:

I don't know when he will come.
(տես մանրամասները ներքևում) I don't know when he comes.

Այս նախադասությունները կարող ենք վերաձևակերպել այսպես:

What I don't know is: When will he come?
What I don't know is: At what time does he habitually come?

Երկու հարցերն էլ քերականորեն ճիշտ են, բայց միայն առաջինը հարցնում է կոնկրետ ժամանակը, երբ տվյալ անձը կգա: Ներկա ժամանակը երկրորդում ենթադրում է, որ հարցնում ենք, թե ինչ է տեղի ունենում սովորաբար (օրինակ՝ ամեն օր կամ ամեն շաբաթ): Հարցը ներկա ժամանակով է, որովհետև պատասխանը նույնպես ներկա ժամանակով կլիներ, օրինակ՝ «He usually comes at 5 o'clock.»

Վերջում ավելացնենք, որ «when»-ը կարող է օգտագործվել որոշակի ժամանակային պահի մասին լրացուցիչ տեղեկություններ տրամադրելու համար: Համեմատեք հետևյալ երկու նախադասությունները:

I will go jogging tomorrow when there are no cars in the streets.
I will go jogging tomorrow, when there will be no cars in the streets.

Այս նախադասությունները պետք է հասկանանք այսպես:

Tomorrow, at a time when there are no cars, I will go jogging.
There will be no cars in the streets tomorrow, which is why I will go jogging.
Շարունակեք կարդալ
Մեկնաբանություններ