Anglų kalbos gramatika neleidžia naudoti būsimąjį laiką laiko šalutiniuose sakiniuose (su išsireiškimais, tokiais kaip „
Tas pats, žinoma, galioja laiko šalutiniams sakiniams, įvestiems jungtuku „when“:
Tais atvejais, kai „when“ įveda klausimą, o ne šalutinį sakinį, naudojame „will“ būsimajam laikui išreikšti:
Situacija šiek tiek komplikuojasi, kai klausimas yra netiesioginis. Dalis po „when“ tada atrodo kaip laiko šalutinis sakinys, bet iš tikrųjų yra suprantama kaip klausimo dalis. Pavyzdžiui, jei pirminis klausimas buvo: „When will you get the results?“, galime paklausti:
Antrasis sakinys yra gramatiškai teisingas, bet turi kitą reikšmę! Pirmuoju atveju klausiate, kurią valandą kitas asmuo žinos rezultatus, todėl atsakymas galėtų būti, pavyzdžiui, „penktą valandą“. Antruoju atveju prašote asmens pranešti jums po to, kai gaus rezultatus, todėl jis palauktų, kol juos gaus, ir tada jums praneštų.
Kartais sunkiau atpažinti, kad struktūra yra netiesioginis klausimas. Apsvarstykite šiuos pavyzdžius:
Šiuos sakinius galėtume performuluoti taip:
Abu klausimai yra gramatiškai teisingi, bet tik pirmasis klausia apie konkretų laiką, kada tas žmogus ateis. Esamasis laikas antrajame rodo, kad klausiame, kas vyksta įprastai (pavyzdžiui, kiekvieną dieną ar kiekvieną savaitę). Klausimas yra esamajame laike, nes ir atsakymas būtų esamajame laike, pvz., „He usually comes at 5 o'clock.“
Galiausiai pridėkime, kad „when“ gali būti naudojamas suteikti papildomos informacijos apie tam tikrą laiko momentą. Palyginkite šiuos du sakinius:
Šiuos sakinius turėtume suprasti taip: