·

Zdania czasowe w języku angielskim: „when” i „will”

Angielska gramatyka nie pozwala nam używać czasu przyszłego w zdaniach podrzędnych czasowych (z wyrażeniami takimi jak „after”, „as soon as”, „before” itp.). W zdaniu podrzędnym czasowym musimy użyć czasu teraźniejszego, a w zdaniu głównym używamy czasu przyszłego lub trybu rozkazującego. Na przykład:

I will give it to him after he arrives.
I will give it to him after he will arrive.
As soon as you get the email, let me know, please.
As soon as you will get the email, let me know, please.

To samo oczywiście dotyczy zdań podrzędnych czasowych wprowadzonych spójnikiem „when”:

I'll call you when I come home.
I'll call you when I will come home.

W przypadkach, gdy „when” wprowadza pytanie, a nie zdanie podrzędne, używamy „will” do wyrażenia przyszłości:

When will you get the results?
When do you get the results?

Sytuacja nieco się komplikuje, gdy pytanie jest pośrednie. Część po „when” wygląda wtedy jak zdanie podrzędne czasowe, ale w rzeczywistości jest rozumiana jako część pytania. Na przykład, jeśli oryginalne pytanie brzmiało: „When will you get the results?”, możemy zapytać:

Could you tell me when you will get the results?
(zobacz szczegóły poniżej) Could you tell me when you get the results?

Drugie zdanie jest gramatycznie poprawne, ale ma inne znaczenie! W pierwszym przypadku pytasz, o której godzinie druga osoba będzie znała wyniki, więc odpowiedź mogłaby brzmieć na przykład „o piątej”. W drugim przypadku prosisz osobę, aby dała ci znać po tym, jak otrzyma wyniki, więc poczeka, aż je otrzyma, a potem da ci znać.

Czasami trudniej jest rozpoznać, że dana struktura jest pytaniem pośrednim. Rozważ następujące przykłady:

I don't know when he will come.
(zobacz szczegóły poniżej) I don't know when he comes.

Te zdania moglibyśmy przeformułować w ten sposób:

What I don't know is: When will he come?
What I don't know is: At what time does he habitually come?

Oba pytania są gramatycznie poprawne, ale tylko pierwsze pyta o konkretny czas, kiedy dana osoba przyjdzie. Czas teraźniejszy w drugim sugeruje, że pytamy, co się dzieje zwykle (na przykład każdego dnia lub każdego tygodnia). Pytanie jest w czasie teraźniejszym, ponieważ odpowiedź również byłaby w czasie teraźniejszym, np. „He usually comes at 5 o'clock.

Na koniec dodajmy, że „when” można użyć do podania dodatkowych informacji o określonym momencie czasowym. Porównaj następujące dwa zdania:

I will go jogging tomorrow when there are no cars in the streets.
I will go jogging tomorrow, when there will be no cars in the streets.

Te zdania powinniśmy rozumieć w ten sposób:

Tomorrow, at a time when there are no cars, I will go jogging.
There will be no cars in the streets tomorrow, which is why I will go jogging.
Kontynuuj czytanie
Komentarze