Die englische Grammatik erlaubt uns nicht, das Futur in temporalen Nebensätzen (mit Ausdrücken wie „
Dasselbe gilt natürlich für temporale Nebensätze, die mit der Konjunktion „when“ eingeleitet werden:
In Fällen, in denen „when“ eine Frage einleitet und nicht einen Nebensatz, verwenden wir „will“, um die Zukunft auszudrücken:
Die Situation wird etwas komplizierter, wenn die Frage indirekt ist. Der Teil nach „when“ sieht dann aus wie ein temporaler Nebensatz, wird aber tatsächlich als Teil der Frage verstanden. Zum Beispiel, wenn die ursprüngliche Frage war: „When will you get the results?“, können wir fragen:
Der zweite Satz ist grammatikalisch korrekt, hat aber eine andere Bedeutung! Im ersten Fall fragen Sie, um wie viel Uhr die andere Person die Ergebnisse kennen wird, sodass die Antwort beispielsweise „um fünf Uhr“ lauten könnte. Im zweiten Fall bitten Sie die Person, Ihnen Bescheid zu geben, nachdem sie die Ergebnisse erhalten hat, sodass sie warten würde, bis sie sie erhält, und Ihnen dann Bescheid geben würde.
Manchmal ist es schwieriger zu erkennen, dass die Struktur eine indirekte Frage ist. Betrachten Sie die folgenden Beispiele:
Diese Sätze könnten wir folgendermaßen umformulieren:
Beide Fragen sind grammatikalisch korrekt, aber nur die erste fragt nach einer konkreten Zeit, wann die Person kommt. Das Präsens im zweiten Satz deutet darauf hin, dass wir fragen, was gewöhnlich passiert (zum Beispiel jeden Tag oder jede Woche). Die Frage steht im Präsens, weil auch die Antwort im Präsens wäre, z.B. „He usually comes at 5 o'clock.“
Schließlich sei hinzugefügt, dass „when“ verwendet werden kann, um zusätzliche Informationen über einen bestimmten Zeitpunkt zu geben. Vergleichen Sie die folgenden zwei Sätze:
Diese Sätze sollten wir folgendermaßen verstehen: