·

Cláusulas temporales en inglés: "when" y "will"

La gramática inglesa no nos permite usar el tiempo futuro en las oraciones subordinadas de tiempo (con expresiones como "after", "as soon as", "before", etc.). En una oración subordinada de tiempo, debemos usar el tiempo presente y en la oración principal usamos el tiempo futuro o el modo imperativo. Por ejemplo:

I will give it to him after he arrives.
I will give it to him after he will arrive.
As soon as you get the email, let me know, please.
As soon as you will get the email, let me know, please.

Lo mismo, por supuesto, se aplica a las oraciones subordinadas de tiempo introducidas por la conjunción "when":

I'll call you when I come home.
I'll call you when I will come home.

En los casos en que "when" introduce una pregunta, no una oración subordinada, usamos "will" para expresar el futuro:

When will you get the results?
When do you get the results?

La situación se complica un poco cuando la pregunta es indirecta. La parte después de "when" parece una oración subordinada de tiempo, pero en realidad se entiende como parte de la pregunta. Por ejemplo, si la pregunta original era: "When will you get the results?", podemos preguntar:

Could you tell me when you will get the results?
(ver detalles abajo) Could you tell me when you get the results?

La segunda oración es gramaticalmente correcta, ¡pero tiene un significado diferente! En el primer caso, preguntas a qué hora la otra persona conocerá los resultados, por lo que la respuesta podría ser, por ejemplo, "a las cinco". En el segundo caso, estás pidiendo a la persona que te informe después de recibir los resultados, por lo que esperaría a recibirlos y luego te informaría.

A veces es más difícil reconocer que la estructura es una pregunta indirecta. Considera los siguientes ejemplos:

I don't know when he will come.
(ver detalles abajo) I don't know when he comes.

Podríamos reformular estas oraciones de la siguiente manera:

What I don't know is: When will he come?
What I don't know is: At what time does he habitually come?

Ambas preguntas son gramaticalmente correctas, pero solo la primera pregunta sobre el momento específico en que la persona llegará. El tiempo presente en la segunda sugiere que estamos preguntando qué sucede habitualmente (por ejemplo, todos los días o todas las semanas). La pregunta está en tiempo presente porque la respuesta también estaría en tiempo presente, por ejemplo, "He usually comes at 5 o'clock."

Finalmente, añadamos que "when" se puede usar para proporcionar información adicional sobre un momento específico. Compara las siguientes dos oraciones:

I will go jogging tomorrow when there are no cars in the streets.
I will go jogging tomorrow, when there will be no cars in the streets.

Deberíamos entender estas oraciones de la siguiente manera:

Tomorrow, at a time when there are no cars, I will go jogging.
There will be no cars in the streets tomorrow, which is why I will go jogging.
Seguir leyendo
Comentarios