·

Virgola dopo "i.e." ed "e.g." in inglese

Le abbreviazioni inglesi i.e. ("cioè", dal latino id est) e e.g. ("ad esempio", dal latino exempli gratia) si scrivono sempre dopo un segno di punteggiatura, di solito una virgola o una parentesi, ad esempio:

They sell computer components, e.g.(,) motherboards, graphics cards, CPUs.
The CPU (i.e.(,) the processor), of your computer is overheating.

La domanda è: È necessario separare queste abbreviazioni con una virgola anche a destra? Dipende se si vuole seguire lo stile americano o britannico.

Nell'inglese britannico dopo "i.e." e "e.g." non si scrive una virgola, quindi il primo esempio sopra apparirebbe così:

They sell computer components, e.g. motherboards, graphics cards, CPUs.

Al contrario, quasi tutti i manuali americani raccomandano di scrivere una virgola dopo "i.e." e "e.g." (proprio come se separassimo con virgole su entrambi i lati anche le espressioni that is e for example), quindi la stessa frase in inglese americano apparirebbe così:

They sell computer components, e.g., motherboards, graphics cards, CPUs.

Tuttavia, molti autori e blogger americani non sono a conoscenza di questa raccomandazione, quindi è più probabile imbattersi in un testo senza virgola dopo "i.e." e "e.g." scritto da un americano, piuttosto che in un testo scritto da un autore britannico con la virgola inserita.

Alcuni altri esempi di uso corretto nello stile americano:

...
Questo non è tutto! Iscriviti per vedere il resto di questo testo e diventare parte della nostra comunità di studenti di lingue.
...

Il resto di questo articolo è disponibile solo per gli utenti registrati. Iscrivendosi, avrà accesso a una vasta libreria di contenuti.

Continui a leggere
Commenti