·

Virgule après « i.e. » et « e.g. » en anglais

Les abréviations anglaises i.e. (« c'est-à-dire », du latin id est) et e.g. (« par exemple », du latin exempli gratia) sont toujours écrites après un signe de ponctuation, généralement une virgule ou une parenthèse, par exemple :

They sell computer components, e.g.(,) motherboards, graphics cards, CPUs.
The CPU (i.e.(,) the processor), of your computer is overheating.

La question est : est-il nécessaire de séparer ces abréviations par une virgule à droite aussi ? Cela dépend si vous souhaitez suivre le style américain ou britannique.

En anglais britannique, on n'écrit pas de virgule après « i.e. » et « e.g. », donc le premier exemple ci-dessus ressemblerait à ceci :

They sell computer components, e.g. motherboards, graphics cards, CPUs.

En revanche, presque tous les guides américains recommandent d'écrire une virgule après « i.e. » et « e.g. » (tout comme si nous séparions par des virgules les expressions that is et for example), donc exactement la même phrase en anglais américain ressemblerait à ceci :

They sell computer components, e.g., motherboards, graphics cards, CPUs.

Cependant, de nombreux auteurs et blogueurs américains ne connaissent pas cette recommandation, il est donc plus probable que vous rencontriez un texte sans virgule après « i.e. » et « e.g. » écrit par un Américain, qu'un texte écrit par un auteur britannique avec une virgule insérée.

Quelques autres exemples d'utilisation correcte dans le style américain :

...
Ce n'est pas tout ! Inscrivez-vous pour voir le reste de ce texte et rejoindre notre communauté d'apprenants en langues.
...

Le reste de cet article est disponible uniquement pour les utilisateurs connectés. En vous inscrivant, vous aurez accès à une vaste bibliothèque de contenu.

Continuer la lecture
Commentaires