·

Komma nach "i.e." und "e.g." im Englischen

Englische Abkürzungen i.e. („das heißt“, aus dem Lateinischen id est) und e.g. („zum Beispiel“, aus dem Lateinischen exempli gratia) werden immer nach einem Satzzeichen geschrieben, normalerweise einem Komma oder einer Klammer, zum Beispiel:

They sell computer components, e.g.(,) motherboards, graphics cards, CPUs.
The CPU (i.e.(,) the processor), of your computer is overheating.

Die Frage ist: Muss man diese Abkürzungen auch rechts mit einem Komma abtrennen? Es hängt davon ab, ob Sie den amerikanischen oder britischen Stil einhalten möchten.

Im britischen Englisch wird nach „i.e.“ und „e.g.kein Komma geschrieben, sodass das erste Beispiel oben so aussehen würde:

They sell computer components, e.g. motherboards, graphics cards, CPUs.

Im Gegensatz dazu empfehlen fast alle amerikanischen Handbücher, nach „i.e.“ und „e.g.“ ein Komma zu setzen (genauso wie wenn wir die Ausdrücke that is und for example mit Kommas auf beiden Seiten abtrennen würden), sodass genau derselbe Satz im amerikanischen Englisch so aussehen würde:

They sell computer components, e.g., motherboards, graphics cards, CPUs.

Dennoch wissen viele amerikanische Autoren und Blogger nichts von dieser Empfehlung, sodass es wahrscheinlicher ist, dass Sie auf einen Text ohne Komma nach „i.e.“ und „e.g.“ stoßen, der von einem Amerikaner geschrieben wurde, als auf einen Text, der von einem britischen Autor mit eingefügtem Komma geschrieben wurde.

Einige weitere Beispiele für die korrekte Verwendung im amerikanischen Stil:

...
Das ist noch nicht alles! Registrieren Sie sich, um den Rest dieses Textes zu sehen und Teil unserer Gemeinschaft von Sprachlernenden zu werden.
...

Der Rest dieses Artikels ist nur für angemeldete Benutzer verfügbar. Durch die Anmeldung erhalten Sie Zugang zu einer umfangreichen Bibliothek von Inhalten.

Weiterlesen
Kommentare