·

เครื่องหมายจุลภาคหลัง "i.e." และ "e.g." ในภาษาอังกฤษ

คำย่อภาษาอังกฤษ i.e. ("นั่นคือ" จากภาษาละติน id est) และ e.g. ("เช่น" จากภาษาละติน exempli gratia) จะเขียนหลังเครื่องหมายวรรคตอนเสมอ โดยปกติจะเป็นเครื่องหมายจุลภาคหรือวงเล็บ เช่น:

They sell computer components, e.g.(,) motherboards, graphics cards, CPUs.
The CPU (i.e.(,) the processor), of your computer is overheating.

คำถามคือ: จำเป็นต้องแยกคำย่อเหล่านี้ด้วยจุลภาคทั้งสองด้านหรือไม่? ขึ้นอยู่กับว่าคุณต้องการปฏิบัติตามสไตล์อเมริกันหรืออังกฤษ

ในภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ หลัง " i.e. " และ " e.g. " จะไม่มีการเขียนจุลภาค ดังนั้นตัวอย่างแรกข้างต้นจะมีลักษณะดังนี้:

They sell computer components, e.g. motherboards, graphics cards, CPUs.

ในทางตรงกันข้าม คู่มือเกือบทั้งหมดของอเมริกันแนะนำให้เขียนจุลภาคหลัง " i.e. " และ " e.g. " (เช่นเดียวกับการแยกคำว่า that is และ for example ด้วยจุลภาคทั้งสองด้าน) ดังนั้นประโยคเดียวกันในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันจะมีลักษณะดังนี้:

They sell computer components, e.g., motherboards, graphics cards, CPUs.

อย่างไรก็ตาม ผู้เขียนและบล็อกเกอร์ชาวอเมริกันหลายคนไม่ทราบคำแนะนำนี้ ดังนั้นจึงมีโอกาสมากกว่าที่คุณจะพบข้อความที่ไม่มีจุลภาคหลัง " i.e. " และ " e.g. " ที่เขียนโดยชาวอเมริกัน มากกว่าข้อความที่เขียนโดยผู้เขียนชาวอังกฤษที่มีการแทรกจุลภาค

ตัวอย่างเพิ่มเติมของการใช้งานที่ถูกต้องในสไตล์อเมริกัน:

...
นี่ไม่ใช่ทั้งหมด! สมัครสมาชิก เพื่อดูเนื้อหาที่เหลือและเข้าร่วมเป็นส่วนหนึ่งของชุมชนผู้เรียนภาษาของเรา
...

เนื้อหาที่เหลือของบทความนี้สามารถเข้าถึงได้เฉพาะผู้ใช้ที่เข้าสู่ระบบแล้วเท่านั้น โดยการสมัครสมาชิก คุณจะสามารถเข้าถึงคลังเนื้อหาจำนวนมากได้

อ่านต่อ
ความคิดเห็น