Ихтисоротҳои англисӣ
Савол ин аст: Оё лозим аст, ки ин ихтисоротро бо вергул аз рост ҷудо кунем? Ин вобаста аст ба он, ки шумо мехоҳед услуби амрикоӣ ё бритониро риоя кунед.
Дар англисии бритонӣ пас аз "i.e." ва "e.g." вергул навишта намешавад, бинобар ин мисоли аввал дар боло чунин менамояд:
Баръакс, қариб ҳамаи дастурҳои амрикоӣ тавсия медиҳанд, ки пас аз "i.e." ва "e.g." вергул навишта шавад (ҳамон тавре ки агар мо бо вергулҳо аз ҳар ду тараф ифодаҳои that is ва for example-ро ҷудо мекардем), бинобар ин ҳамон ҷумла дар англисии амрикоӣ чунин менамояд:
Аммо бисёре аз муаллифони амрикоӣ ва блогнависон дар бораи ин тавсия намедонанд, бинобар ин эҳтимолияти дучор шудан ба матни бе вергул пас аз "i.e." ва "e.g." аз ҷониби амрикоӣ бештар аст, назар ба матни навиштаи муаллифи бритонӣ бо вергул дохилшуда.
Якчанд мисолҳои дигар аз истифодаи дуруст дар услуби амрикоӣ:
Қисми боқимондаи ин мақола танҳо барои корбарони воридшуда дастрас аст. Бо сабти ном шудан, Шумо ба китобхонаи бузурги мундариҷа дастрасӣ пайдо мекунед.