·

מתעניינים ב-"Interested in doing / to do"? – מהי מילת היחס הנכונה באנגלית

ישנם מורים לאנגלית שטוענים כי "interested to" הוא תמיד שגוי, אך זה לא לגמרי נכון. למעשה, הביטויים "interested in" ו- "interested to" משמעותם שונה ושניהם מופיעים גם בטקסטים פורמליים מאוד.

"Interested in" משמש כאשר מתייחסים לדבר שמעניין אתכם או לפעולה שהייתם רוצים לעשות, לדוגמה:

I am interested in English literature.

משפט זה אומר שספרות אנגלית מעניינת אתכם, כלומר זהו אחד מהתחביבים או העניין שלכם. לעומת זאת, "interested to" יכול לשמש כאשר אתם רוצים לקבל יותר מידע על עובדה מסוימת, לעיתים בצורת תנאי, לדוגמה:

I'd be interested to see whether the new drug can cure the disease.

מה שניתן לנסח אחרת כ

I would like to find out whether the new drug can cure the disease.

"Interested to" ניתן לשימוש רק עם פעלים של תפיסה במשמעות של רצון לדעת משהו, לדוגמה עם הפעלים:

see, hear, read, learn, know, find out, ...

כאשר הביטוי הזה משמש בזמן עבר, המשמעות היא שכבר נודע לכם משהו ואתם מוצאים זאת מעניין:

I was interested to hear that she had divorced Peter.

מה שניתן לנסח באופן מורחב כ

I found out that she had divorced Peter, and I found the information interesting.

אז מה לגבי המיליות וצורת ה-ing של הפעלים?

בפועל, תתקלו הרבה יותר ב- "interested in doing" מאשר ב- "interested to do", פשוט כי אנשים מדברים יותר על תחומי העניין שלהם מאשר על מה שהם היו רוצים לדעת:

I am interested in cooking.
I am interested to cook.

כאשר "interested" משמש עם פועל שאינו פועל תפיסה, "in doing" היא הצורה הנכונה היחידה. אם מדובר בפועל תפיסה, עליכם לשאול את עצמכם: האם ניתן להחליף את "be interested to/in do(ing)" בביטוי "want to find out"? אם התשובה כן, זה בסדר להשתמש ב- "interested to"; אם התשובה לא, תמיד עליכם להשתמש ב- "interested in". לדוגמה:

I am interested to know why she committed the crime.

ניתן להשתמש, כי המשמעות המיועדת היא "I want to find out why she committed the crime.". עם זאת, נציין כי דוברים רבים משתמשים ב- "interested to know" ו- "interested in knowing" במשמעות של קבלת מידע באופן חלופי ויכולים באותה מידה לומר

I am interested in knowing why she committed the crime. (משמש על ידי חלק מהדוברים.)

בעוד שאחרים רואים את האפשרות השנייה כפחות טבעית וישתמשו ב- "in knowing" רק כאשר "know" משמש במשמעות של "להיות בעל ידע בנושא מסוים", לדוגמה:

I am interested in knowing everything about the English language.

במקרה זה, רוב הדוברים יחשבו ש- "interested to know" פחות טבעי.

עוד כמה דוגמאות:

...
זה לא הכל! הירשמו כדי לראות את שאר הטקסט ולהיות חלק מקהילת לומדי השפות שלנו.
...

שאר המאמר זמין רק למשתמשים מחוברים. בהרשמה, תקבלו גישה לספרייה עצומה של תוכן.

המשך לקרוא
תגובות