برخی از معلمان زبان انگلیسی ادعا میکنند که «interested to» همیشه اشتباه است، اما این کاملاً درست نیست. در واقع، عبارتهای «
«Interested in» زمانی استفاده میشود که به چیزی که به آن علاقهمندید یا فعالیتی که دوست دارید انجام دهید اشاره میکنید، برای مثال:
این جمله به این معناست که شما به ادبیات انگلیسی علاقهمندید، یعنی یکی از علایق یا سرگرمیهای شماست. در مقابل، «interested to» میتواند زمانی استفاده شود که میخواهید اطلاعات بیشتری درباره یک واقعیت کسب کنید، اغلب به صورت شرطی، برای مثال:
که میتوانیم به صورت دیگری آن را بیان کنیم، مثلاً:
«Interested to» تنها با افعال ادراکی به معنای اینکه دوست دارید چیزی را بدانید، استفاده میشود، مثلاً با افعالی مانند:
اما وقتی این عبارت در زمان گذشته استفاده میشود، به این معناست که شما قبلاً درباره چیزی مطلع شدهاید و آن را جالب یافتهاید:
که میتوانیم به صورت مفصلتر آن را بیان کنیم:
در عمل، شما بسیار بیشتر با «interested in doing» مواجه میشوید تا «interested to do»، به سادگی به این دلیل که مردم بیشتر درباره علایق خود صحبت میکنند تا درباره آنچه که دوست دارند بدانند:
وقتی «interested» با فعلی که فعل ادراکی نیست استفاده میشود، «in doing» تنها شکل صحیح است. اگر فعل ادراکی باشد، باید از خود بپرسید: آیا میتوان «be interested to/in do(ing)» را با عبارت «want to find out» جایگزین کرد؟ اگر پاسخ بله است، استفاده از «interested to» مشکلی ندارد؛ اگر پاسخ نه است، همیشه باید از «interested in» استفاده کنید. برای مثال:
قابل استفاده است، زیرا معنای مورد نظر «I want to find out why she committed the crime.» است. با این حال، توجه داشته باشید که بسیاری از گویشوران بومی از «interested to know» و «interested in knowing» به معنای کسب اطلاعات به صورت قابل تعویض استفاده میکنند و ممکن است به همان اندازه بگویند
در حالی که دیگران گزینه دوم را کمتر طبیعی میدانند و تنها زمانی از «in knowing» استفاده میکنند که «know» به معنای «داشتن دانش درباره یک موضوع» باشد، مثلاً:
در این مورد، اکثر گویشوران بومی «interested to know» را کمتر طبیعی میدانند.
چند مثال دیگر:
بقیه این مقاله فقط برای کاربران وارد شده در دسترس است. با ثبتنام، به یک کتابخانه بزرگ از محتوا دسترسی پیدا خواهید کرد.