·

"Berminat dengan 'Interested in doing / to do' – preposisi yang betul dalam Bahasa Inggeris"

Sesetengah guru bahasa Inggeris mendakwa bahawa "interested to" sentiasa salah, tetapi itu tidak sepenuhnya benar. Sebenarnya, frasa "interested in" dan "interested to" membawa maksud yang berbeza dan kedua-duanya terdapat dalam teks yang sangat formal.

"Interested in" digunakan apabila merujuk kepada perkara yang anda minati, atau aktiviti yang anda ingin lakukan, contohnya:

I am interested in English literature.

Ayat ini bermaksud bahawa anda berminat dengan sastera Inggeris, iaitu ia adalah salah satu minat atau hobi anda. Sebaliknya, "interested to" boleh digunakan apabila anda ingin mendapatkan lebih banyak maklumat tentang sesuatu fakta, selalunya dalam bentuk pengandaian, contohnya:

I'd be interested to see whether the new drug can cure the disease.

yang boleh kita jelaskan dengan cara lain seperti

I would like to find out whether the new drug can cure the disease.

"Interested to" hanya boleh digunakan dengan kata kerja persepsi dalam erti kata bahawa anda ingin mengetahui sesuatu, contohnya dengan kata kerja:

see, hear, read, learn, know, find out, ...

Walau bagaimanapun, apabila frasa ini digunakan dalam masa lampau, ia bermaksud bahawa anda telah mengetahui sesuatu dan mendapati ia menarik:

I was interested to hear that she had divorced Peter.

yang boleh kita jelaskan secara terperinci sebagai

I found out that she had divorced Peter, and I found the information interesting.

Jadi, bagaimana dengan preposisi dan bentuk kata kerja -ing?

Dalam praktiknya, anda akan lebih kerap menemui "interested in doing" berbanding "interested to do", semata-mata kerana orang lebih kerap bercakap tentang minat mereka berbanding apa yang mereka ingin ketahui:

I am interested in cooking.
I am interested to cook.

Apabila "interested" digunakan dengan kata kerja yang bukan kata kerja persepsi, "in doing" adalah satu-satunya bentuk yang betul. Jika ia adalah kata kerja persepsi, anda harus bertanya kepada diri sendiri: Adakah mungkin untuk menggantikan "be interested to/in do(ing)" dengan frasa "want to find out"? Jika jawapannya ya, adalah wajar untuk menggunakan "interested to"; jika jawapannya tidak, anda harus sentiasa menggunakan "interested in". Contohnya:

I am interested to know why she committed the crime.

boleh digunakan kerana maksud yang dimaksudkan adalah "I want to find out why she committed the crime.". Namun, perhatikan bahawa ramai penutur asli menggunakan "interested to know" dan "interested in knowing" dalam erti kata mendapatkan maklumat secara bergantian dan mungkin juga berkata

I am interested in knowing why she committed the crime. (digunakan oleh sesetengah penutur asli.)

manakala yang lain menganggap varian kedua kurang semula jadi dan akan menggunakan "in knowing" hanya apabila "know" digunakan dalam erti kata "mempunyai pengetahuan tentang sesuatu topik", contohnya:

I am interested in knowing everything about the English language.

Dalam kes ini, kebanyakan penutur asli akan menganggap "interested to know" kurang semula jadi.

Beberapa contoh lain:

...
Ini bukan semuanya! Daftar sekarang untuk melihat selebihnya dan menjadi sebahagian daripada komuniti pembelajar bahasa kami.
...

Baki artikel ini hanya tersedia untuk pengguna yang telah log masuk. Dengan mendaftar, anda akan mendapat akses ke perpustakaan kandungan yang luas.

Teruskan membaca
Komen-komen