·

"Interested in doing / to do" ਲਈ ਸਹੀ ਪ੍ਰਿਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਕਿਹੜੀ ਹੈ?

ਕੁਝ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਧਿਆਪਕ ਦਾਅਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ "interested to" ਹਮੇਸ਼ਾ ਗਲਤ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਸਲ ਵਿੱਚ, "interested in" ਅਤੇ "interested to" ਵੱਖ-ਵੱਖ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਅਤੇ ਦੋਵੇਂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਆਧਿਕਾਰਿਕ ਲਿਖਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

"Interested in" ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਉਸ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਗਤੀਵਿਧੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਦਿਲਚਸਪੀ ਰੱਖਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ:

I am interested in English literature.

ਇਹ ਵਾਕ ਇਹ ਮਤਲਬ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਾਹਿਤ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਹੈ। ਅਰਥਾਤ, ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੌਕਾਂ ਜਾਂ ਰੁਚੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ। ਵਿਰੋਧ ਵਿੱਚ, "interested to" ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤੱਥ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਅਕਸਰ ਸ਼ਰਤਮੁਕਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ:

I'd be interested to see whether the new drug can cure the disease.

ਜਿਸਨੂੰ ਅਸੀਂ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੀ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹਾਂ

I would like to find out whether the new drug can cure the disease.

"Interested to" ਸਿਰਫ਼ ਸਮਝਣ ਵਾਲੇ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਨਾਲ ਇਸ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਨਾਲ:

see, hear, read, learn, know, find out, ...

ਹਾਲਾਂਕਿ ਜਦੋਂ ਇਹ ਵਾਕ ਪਿਛਲੇ ਕਾਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕੁਝ ਜਾਣ ਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦਿਲਚਸਪ ਲੱਗਦਾ ਹੈ:

I was interested to hear that she had divorced Peter.

ਜਿਸਨੂੰ ਅਸੀਂ ਵਿਸਤਾਰ ਵਿੱਚ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹਾਂ

I found out that she had divorced Peter, and I found the information interesting.

ਤਾਂ ਫਿਰ ਇਹ ਪੂਰਵ-ਸੰਬੰਧਕ ਅਤੇ -ing ਰੂਪਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਹੈ?

ਅਮਲ ਵਿੱਚ, ਤੁਸੀਂ "interested in doing" ਨਾਲ ਕਈ ਵਾਰ ਵੱਧ ਮਿਲੋਗੇ ਬਜਾਏ "interested to do" ਦੇ, ਸਿਰਫ ਇਸ ਲਈ ਕਿ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਸ਼ੌਕਾਂ ਬਾਰੇ ਵੱਧ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹਨ ਬਜਾਏ ਇਸਦੇ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ:

I am interested in cooking.
I am interested to cook.

ਜਦੋਂ "interested" ਕਿਸੇ ਕਿਰਿਆ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਮਝਣ ਵਾਲੀ ਕਿਰਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਾਂ "in doing" ਹੀ ਸਹੀ ਰੂਪ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਮਝਣ ਵਾਲੀ ਕਿਰਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ: ਕੀ "be interested to/in do(ing)" ਨੂੰ "want to find out" ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ? ਜੇ ਜਵਾਬ ਹਾਂ ਹੈ, ਤਾਂ "interested to" ਵਰਤਣਾ ਠੀਕ ਹੈ; ਜੇ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ "interested in" ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ:

I am interested to know why she committed the crime.

ਇਹ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਥੇ ਮਤਲਬ ਹੈ "I want to find out why she committed the crime.". ਪਰ ਧਿਆਨ ਦਿਓ ਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮੂਲ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ "interested to know" ਅਤੇ "interested in knowing" ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਅਦਲ-ਬਦਲ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹਨ

I am interested in knowing why she committed the crime. (ਕੁਝ ਮੂਲ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.)

ਜਦਕਿ ਹੋਰ ਲੋਕ ਦੂਜੇ ਰੂਪ ਨੂੰ ਘੱਟ ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਨਦੇ ਹਨ ਅਤੇ "in knowing" ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਤਦ ਹੀ ਵਰਤਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ "know" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇ ਬਾਰੇ ਗਿਆਨ ਰੱਖਣਾ" ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ:

I am interested in knowing everything about the English language.

ਇਸ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਮੂਲ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ "interested to know" ਨੂੰ ਘੱਟ ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਨਦੇ ਹਨ।

ਕੁਝ ਹੋਰ ਉਦਾਹਰਣ:

...
ਇਹ ਸਬ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ! ਸਾਈਨ ਅਪ ਕਰੋ ਇਸ ਲੇਖ ਦਾ ਬਾਕੀ ਹਿੱਸਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਅਤੇ ਸਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣਨ ਲਈ।
...

ਇਸ ਲੇਖ ਦਾ ਬਾਕੀ ਹਿੱਸਾ ਸਿਰਫ਼ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹੈ। ਸਾਈਨ ਅਪ ਕਰਕੇ, ਤੁਸੀਂ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਵੋਗੇ।

ਪੜ੍ਹਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ
ਟਿੱਪਣੀਆਂ