Nekateri učitelji angleščine trdijo, da je »interested to« vedno napačno, vendar to ni povsem res. V resnici frazi »
»Interested in« se uporablja, ko se nanašamo na stvar, ki vas zanima, ali dejavnost, ki bi jo radi počeli, na primer:
Ta stavek pomeni, da vas angleška literatura zanima, tj. je to eden izmed vaših interesov ali hobijev. Nasprotno pa se »interested to« lahko uporabi, ko želite pridobiti več informacij o neki dejstvi, pogosto v pogojniku, na primer:
kar lahko drugače opišemo na primer kot
»Interested to« se lahko uporabi samo z glagoli zaznavanja v smislu, da bi se radi nekaj naučili, na primer z glagoli:
Ko pa se ta fraza uporabi v pretekliku, pomeni, da ste se o nečem že naučili in se vam zdi zanimivo:
kar bi lahko obširno opisali kot
V praksi se veliko pogosteje srečate z »interested in doing« kot »interested to do«, preprosto zato, ker ljudje pogosteje govorijo o svojih interesih kot o tem, kaj bi se radi naučili:
Ko je »interested« uporabljeno z glagolom, ki ni glagol zaznavanja, je »in doing« edina pravilna oblika. Če gre za glagol zaznavanja, bi si morali zastaviti vprašanje: Ali je mogoče nadomestiti »be interested to/in do(ing)« s frazo »want to find out«? Če je odgovor da, je v redu uporabiti »interested to«; če je odgovor ne, bi morali vedno uporabiti »interested in«. Na primer:
je mogoče uporabiti, ker je namenjeni pomen »I want to find out why she committed the crime.«. Vendar pa opozorimo, da mnogi naravni govorci uporabljajo »interested to know« in »interested in knowing« v smislu pridobivanja informacij zamenljivo in bi lahko prav tako rekli
medtem ko drugi drugo varianto smatrajo za manj naravno in bi uporabili »in knowing« le, ko je »know« uporabljeno v smislu »imeti znanje o neki temi«, na primer:
V tem primeru bi večina naravnih govorcev smatrala »interested to know« za manj naravno.
Še nekaj dodatnih primerov:
Preostanek tega članka je na voljo samo prijavljenim uporabnikom. Z registracijo boste pridobili dostop do obsežne knjižnice vsebin.