·

"Interested in doing / to do" – pravilna predloga v angleščini

Nekateri učitelji angleščine trdijo, da je »interested to« vedno napačno, vendar to ni povsem res. V resnici frazi »interested in« in »interested to« pomenita različne stvari in obe se pojavljata tudi v zelo formalnih besedilih.

»Interested in« se uporablja, ko se nanašamo na stvar, ki vas zanima, ali dejavnost, ki bi jo radi počeli, na primer:

I am interested in English literature.

Ta stavek pomeni, da vas angleška literatura zanima, tj. je to eden izmed vaših interesov ali hobijev. Nasprotno pa se »interested to« lahko uporabi, ko želite pridobiti več informacij o neki dejstvi, pogosto v pogojniku, na primer:

I'd be interested to see whether the new drug can cure the disease.

kar lahko drugače opišemo na primer kot

I would like to find out whether the new drug can cure the disease.

»Interested to« se lahko uporabi samo z glagoli zaznavanja v smislu, da bi se radi nekaj naučili, na primer z glagoli:

see, hear, read, learn, know, find out, ...

Ko pa se ta fraza uporabi v pretekliku, pomeni, da ste se o nečem že naučili in se vam zdi zanimivo:

I was interested to hear that she had divorced Peter.

kar bi lahko obširno opisali kot

I found out that she had divorced Peter, and I found the information interesting.

Kako je torej s temi predlogi in -ing obliko glagolov?

V praksi se veliko pogosteje srečate z »interested in doing« kot »interested to do«, preprosto zato, ker ljudje pogosteje govorijo o svojih interesih kot o tem, kaj bi se radi naučili:

I am interested in cooking.
I am interested to cook.

Ko je »interested« uporabljeno z glagolom, ki ni glagol zaznavanja, je »in doing« edina pravilna oblika. Če gre za glagol zaznavanja, bi si morali zastaviti vprašanje: Ali je mogoče nadomestiti »be interested to/in do(ing)« s frazo »want to find out«? Če je odgovor da, je v redu uporabiti »interested to«; če je odgovor ne, bi morali vedno uporabiti »interested in«. Na primer:

I am interested to know why she committed the crime.

je mogoče uporabiti, ker je namenjeni pomen »I want to find out why she committed the crime.«. Vendar pa opozorimo, da mnogi naravni govorci uporabljajo »interested to know« in »interested in knowing« v smislu pridobivanja informacij zamenljivo in bi lahko prav tako rekli

I am interested in knowing why she committed the crime. (uporabljajo nekateri naravni govorci.)

medtem ko drugi drugo varianto smatrajo za manj naravno in bi uporabili »in knowing« le, ko je »know« uporabljeno v smislu »imeti znanje o neki temi«, na primer:

I am interested in knowing everything about the English language.

V tem primeru bi večina naravnih govorcev smatrala »interested to know« za manj naravno.

Še nekaj dodatnih primerov:

...
To še ni vse! Prijavite se in si oglejte preostanek tega besedila ter postanite del naše skupnosti učencev jezikov.
...

Preostanek tega članka je na voljo samo prijavljenim uporabnikom. Z registracijo boste pridobili dostop do obsežne knjižnice vsebin.

Nadaljujte z branjem
Komentarji