·

„Compare to” i „compare with”: przyimek w języku angielskim

Niektórzy autorzy twierdzą, że „compare to” i „compare with” znaczą w zasadzie to samo, ale nie wierzcie im. W rzeczywistości czasownik compare ma kilka różnych znaczeń, z których niektóre wymagają przyimka „to”, podczas gdy inne wymagają „with”:

compare A to B = przyrównać A do B, tj. twierdzić, że A i B są do siebie podobne

Na przykład zdanie:

Football experts compare him to the legendary Pelé.

oznacza, że eksperci piłkarscy twierdzą, że między danym piłkarzem a Pelé jest wiele podobieństw (tj. że dany piłkarz jest równie dobry jak Pelé). Niemniej jednak porównanie nie zawsze musi być pozytywne:

Stalinism has been compared to Fascism.

Tutaj implikowane znaczenie nie jest tylko takie, że stalinizm jest podobny do faszyzmu, ale także, że stalinizm jest równie zły jak faszyzm.

W wyżej opisanym sensie używa się tylko compare to. compare with wyraża inny koncept:

compare A with B = porównać A i B, tj. ocenić podobieństwa i różnice między A i B

Na przykład:

I compared the performance of my computer with yours, and I must say, your computer is much better than mine.
Investigators compared his fingerprints with those found at the crime scene and found out they didn't match.

Kiedy „compare” jest używane w tym znaczeniu, można użyć „and” zamiast „with”, na przykład:

I compared the performance of my computer and yours, and your computer turned out to be better.

W znaczeniu "przyrównywać" to niemożliwe; zdanie „experts compare him and the legendary Pelé” nie ma sensu, jeśli chcesz wskazać na podobieństwo.

Strona bierna: Compared to/compared with

Kiedy jednak czasownik jest używany w stronie biernej, obie formy są powszechnie używane do wyrażenia porównania: compared to i compared with. Na przykład:

My computer is really bad, compared to/compared with yours.
My Facebook page has 6,000 subscribers, compared to/compared with 2,500 it had a year ago.

W związku z wyżej opisanymi znaczeniami można by oczekiwać, że sens będzie miało tylko „compared with”, ale faktem jest, że „compared to” jest w literaturze angielskiej wielokrotnie częstsze niż „compared with”.

Kontynuuj czytanie
Komentarze