برخی نویسندگان ادعا میکنند که «
به عنوان مثال جمله:
به این معناست که کارشناسان فوتبال ادعا میکنند که بین این فوتبالیست و پله شباهتهای زیادی وجود دارد (یعنی این فوتبالیست به همان اندازه خوب است که پله). با این حال، تشبیه همیشه نباید مثبت باشد:
در اینجا معنای ضمنی فقط این نیست که استالینیسم شبیه فاشیسم است، بلکه همچنین این است که استالینیسم به همان اندازه بد است که فاشیسم.
در معنای توصیف شده در بالا، فقط compare to استفاده میشود. compare with مفهوم متفاوتی را بیان میکند:
به عنوان مثال:
وقتی «compare» در این معنا استفاده میشود، میتوان از «and» به جای «with» استفاده کرد، به عنوان مثال:
در معنای "تشبیه" این امکان وجود ندارد؛ جمله «experts compare him and the legendary Pelé» بیمعنی است اگر بخواهید به شباهت اشاره کنید.
با این حال، وقتی فعل در حالت مجهول استفاده میشود، هر دو گزینه برای بیان مقایسه به طور معمول استفاده میشوند: compared to و compared with. به عنوان مثال:
با توجه به معانی توصیف شده در بالا، ممکن است انتظار داشته باشید که فقط «compared with» معنا داشته باشد، اما واقعیت این است که «compared to» در ادبیات انگلیسی چندین برابر بیشتر از «compared with» رایج است.