Деякі автори стверджують, що «
Наприклад, речення:
означає, що футбольні експерти стверджують, що між цим футболістом і Пеле є багато схожостей (тобто, що цей футболіст такий же добрий, як Пеле). Однак прирівнювання не завжди має бути позитивним:
Тут імпліцитне значення не лише в тому, що сталінізм схожий на фашизм, але й у тому, що сталінізм такий же поганий, як фашизм.
У вищезгаданому значенні використовується лише compare to. compare with виражає інший концепт:
Наприклад:
Коли «compare» використовується в цьому значенні, можна використовувати «and» замість «with», наприклад:
У значенні "прирівнювати" це неможливо; речення «experts compare him and the legendary Pelé» не має сенсу, якщо ви хочете вказати на схожість.
Коли ж дієслово використовується в пасивному стані, обидва варіанти зазвичай використовуються для вираження порівняння: compared to і compared with. Наприклад:
З огляду на вищезгадані значення, можна було б очікувати, що сенс матиме лише «compared with», але фактом є те, що «compared to» в англійській літературі в кілька разів частіше, ніж «compared with».