Некоторые авторы утверждают, что «
Например, предложение:
означает, что футбольные эксперты утверждают, что между данным футболистом и Пеле много сходств (т.е. что данный футболист так же хорош, как Пеле). Однако сравнение не всегда должно быть положительным:
Здесь подразумеваемое значение не только в том, что сталинизм похож на фашизм, но и в том, что сталинизм так же плох, как фашизм.
В описанном выше смысле используется только compare to. compare with выражает иной концепт:
Например:
Когда «compare» используется в этом значении, можно использовать «and» вместо «with», например:
В значении "приравнивать" это невозможно; предложение «experts compare him and the legendary Pelé» не имеет смысла, если вы хотите указать на сходство.
Однако, когда глагол используется в страдательном залоге, обе варианта обычно применяются для выражения сравнения: compared to и compared with. Например:
Учитывая вышеописанные значения, можно было бы ожидать, что смысл будет иметь только «compared with», но факт в том, что «compared to» в английской литературе встречается в несколько раз чаще, чем «compared with».