Wpływ języka francuskiego na angielskie słownictwo jest ogromny. W języku francuskim nie występuje dźwięk „h”, a w kilku angielskich słowach pochodzenia francuskiego „h” również się nie wymawia:
hour – wymawia się tak samo jak „our” (kliknij na oba słowa i posłuchaj ich wymowy).
h – litera H zazwyczaj wymawiana jest tylko jako [eɪtʃ]. Niektórzy native speakerzy ostatnio zaczęli wymawiać H jako „heytch”, ale inni uważają taką wymowę za błędną, więc lepiej trzymać się [eɪtʃ], jeśli nie jesteś native speakerem.
honor (US), honour (UK) – zwróć uwagę na samogłoskę. Niektórzy uczniowie wymawiają to słowo, jakby na początku miało dźwięk [ʌ] (jak w „cut”).
honest – „hon” wymawia się dokładnie tak samo jak w poprzednim słowie.
heir – oznacza spadkobiercę. Brzmi dokładnie tak samo jak air i ere (co jest literackim słowem oznaczającym „przed”).
vehicle – niektórzy mówcy amerykańskiej angielszczyzny wymawiają tutaj „h”, ale zdecydowana większość pozostawia je nieme i uważa wymowę z „h” za nienaturalną.
Hannah – w tym imieniu nieme jest ostatnie „h”, nie pierwsze. Ta sama zasada dotyczy wszystkich słów pochodzenia hebrajskiego kończących się na „ah”, np. bar mitzvah.
Kolejna grupa angielskich słów z niemym „h” składa się ze słów zaczynających się na gh-, w szczególności:
ghost – litera „h” jest tutaj niewidoczna jak duch.
...
To nie wszystko! Zarejestruj się, aby zobaczyć resztę tego tekstu i stać się częścią naszej społeczności uczących się języków.
...
ghee – rodzaj klarowanego masła pochodzącego z Indii, używanego w gotowaniu i tradycyjnej medycynie.