W tym rozdziale kursu skupimy się na często źle wymawianych angielskich słowach, które każdy nie-native speaker powinien znać.
height – wymawia się, jakby było napisane „hight”. Litera „e” jest tam tylko po to, aby zmylić obcokrajowców.
fruit – podobna sytuacja jak w poprzednim słowie; po prostu zignoruj „i”.
suit – tak samo jak w przypadku „fruit”, „i” się nie wymawia.
since – niektórzy ludzie, zdezorientowani obecnością „e” na końcu, wymawiają to słowo jako „saayns”, ale poprawna wymowa jest jak w słowie sin (grzech).
subtle – „btle” w angielskim po prostu nie brzmi dobrze. Nie wymawiaj „b”.
queue – jeśli chcesz poprawnie wymówić to słowo, wymawiaj je jak angielską literę Q i całkowicie zignoruj „ueue”.
change – słowo wymawia się z „ey”, a nie z [æ] lub [ɛ].
iron – to słowo prawie 100% początkujących studentów angielskiego wymawia błędnie jako „aay-ron”, ale wymawia się, jakby było napisane „i-urn” (posłuchaj nagrań w wersji amerykańskiej i brytyjskiej). To samo dotyczy również słów pochodnych jak ironed i ironing.
hotel – „ho, ho, ho, tell me why you are not at home” to coś, o co mógłby cię zapytać Święty Mikołaj, jeśli spędziłbyś Boże Narodzenie w hotelu. To zdecydowanie nie jest powód, dla którego nazywa się to „hotel”, ale może to pomoże ci zapamiętać, że akcent jest na drugiej sylabie (na końcu nie ma [tl]).
Skoro już mówimy o Christmas, chociaż słowo pierwotnie pochodzi od „Christ's Mass”, te dwa wyrażenia w rzeczywistości nie mają wspólnej samogłoski, a „t” w słowie Christmas się nie wymawia.
Niektóre inne bardzo powszechne słowa, które prawie wszyscy uczniowie angielskiego czasami wymawiają źle, to:
...
To nie wszystko! Zarejestruj się, aby zobaczyć resztę tego tekstu i stać się częścią naszej społeczności uczących się języków.
...
Kolejną rzeczą, na którą powinieneś zwrócić uwagę w ostatnim powyższym przykładzie, jest to, że „b” w „mb” jest ciche. Istnieje wiele innych takich słów, co jest tematem kolejnej lekcji.