ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ, ଆମେ ସାଧାରଣତଃ ଭୁଲ ଉଚ୍ଚାରଣ ହୋଇଥିବା ଇଂରାଜୀ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ଧ୍ୟାନ ଦେବା, ଯାହା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଅଜାତୀୟ ଭାଷୀଙ୍କୁ ଜାଣିବା ଉଚିତ।
height – ଏହାକୁ ଏଭଳି ଉଚ୍ଚାରଣ କରାଯାଏ, ଯେପରି ଲେଖାଯାଇଛି "hight"। "e" ଅକ୍ଷରଟି କେବଳ ଅଜାତୀୟଙ୍କୁ ଭ୍ରମିତ କରିବା ପାଇଁ ଅଛି।
fruit – ପୂର୍ବରୁ ଥିବା ଶବ୍ଦର ସମାନ ପରିସ୍ଥିତି; କେବଳ "i"କୁ ଅନଦାନ କରନ୍ତୁ।
suit – "fruit" ଶବ୍ଦର ମାନଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରି "i"କୁ ଉଚ୍ଚାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।
since – କିଛି ଲୋକ, ଶବ୍ଦର ଶେଷରେ "e" ଥିବାରୁ ଭ୍ରମିତ ହୋଇ, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ "saayns" ଭାବରେ ଉଚ୍ଚାରଣ କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସଠିକ ଉଚ୍ଚାରଣ ହେଉଛି sin (ପାପ) ଶବ୍ଦର ମାନରେ।
subtle – ଇଂରାଜୀରେ "btle" ଭଲ ଶବ୍ଦ ନୁହେଁ। "b"କୁ ଉଚ୍ଚାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।
queue – ଯଦି ଆପଣ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ଉଚ୍ଚାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ଏହାକୁ ଇଂରାଜୀ ଅକ୍ଷର Q ଭାବରେ ଉଚ୍ଚାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ "ueue"କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅନଦାନ କରନ୍ତୁ।
change – ଶବ୍ଦଟି "ey" ସହିତ ଉଚ୍ଚାରଣ କରାଯାଏ, [æ] କିମ୍ବା [ɛ] ସହିତ ନୁହେଁ।
iron – ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ପ୍ରାୟ 100% ଆରମ୍ଭିକ ଇଂରାଜୀ ଛାତ୍ରମାନେ ଭୁଲ ଭାବରେ "aay-ron" ଭାବରେ ଉଚ୍ଚାରଣ କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ "i-urn" ଭାବରେ ଉଚ୍ଚାରଣ କରାଯାଏ (ଆମେରିକୀୟ ଏବଂ ବ୍ରିଟିଶ୍ ଭାର୍ସନରେ ଧ୍ୱନିରେକର୍ଡ ଶୁଣନ୍ତୁ)। ଏହାର ଉତ୍ପନ୍ନ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଏହା ଲାଗୁ ହୁଏ, ଯେପରିକି ironed ଏବଂ ironing।
hotel – "ho, ho, ho, tell me why you are not at home" ଏକ କଥା ଯାହା ସାଣ୍ଟା କ୍ଲଜ୍ ଆପଣଙ୍କୁ ପଚାରିପାରନ୍ତି, ଯଦି ଆପଣ ହୋଟେଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟମାସ୍ କାଟିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି। ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହାକୁ "hotel" କୁହାଯାଏ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଆପଣଙ୍କୁ ମନେ ରଖିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିପାରେ ଯେ ଉଚ୍ଚାରଣ ଦ୍ୱିତୀୟ ଅକ୍ଷରରେ ଅଛି (ଶେଷରେ [tl] ନୁହେଁ)।
ଯେତେବେଳେ ଆମେ Christmas ବିଷୟରେ କଥା ହେଉଛୁ, ଯଦିଓ ଶବ୍ଦଟି ମୂଳତଃ "Christ's Mass"ରୁ ଆସିଛି, ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦରେ କୌଣସି ସାଧାରଣ ସ୍ୱର ନାହିଁ ଏବଂ Christmas ଶବ୍ଦରେ "t" ଉଚ୍ଚାରଣ ହୁଏ ନାହିଁ।
କିଛି ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟନ୍ତ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ଯାହା ପ୍ରାୟ ସମସ୍ତ ଇଂରାଜୀ ଛାତ୍ରମାନେ କେବେ ନା କେବେ ଭୁଲ ଉଚ୍ଚାରଣ କରନ୍ତି, ସେଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି:
...
ଏହା ସବୁ କିଛି ନୁହେଁ! ସାଇନ୍ ଅପ୍ କରନ୍ତୁ ଏହି ଲେଖାର ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅଂଶ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଆମର ଭାଷା ଶିକ୍ଷାର୍ଥୀମାନଙ୍କ ସମୁଦାୟର ଅଂଶ ହେବା ପାଇଁ।
...
ଶେଷ ଉଦାହରଣରେ ଆପଣ ଯାହା ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଉଚିତ, ସେହି ହେଉଛି "mb"ରେ "b" ନିରବ। ଏପରି ଅନେକ ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ ଅଛି, ଯାହା ଅଗାମୀ ପାଠର ବିଷୟ।