Katika sura hii ya kozi, tutazingatia maneno ya Kiingereza ambayo mara nyingi hutamkwa vibaya, ambayo kila mzungumzaji asiye mzawa anapaswa kuyajua.
height – inatamkwa kana kwamba imeandikwa "hight". Herufi "e" ipo pale tu ili kuwachanganya wageni.
fruit – hali sawa na neno lililotangulia; puuzia tu "i".
suit – kama ilivyo kwa "fruit", "i" haitamkwi.
since – baadhi ya watu, wakichanganyikiwa na uwepo wa "e" mwishoni, hutamka neno hili kama "saayns", lakini matamshi sahihi ni kama katika neno sin (dhambi).
subtle – "btle" katika Kiingereza haisikiki vizuri. Usitamke "b".
queue – ikiwa unataka kutamka neno hili kwa usahihi, litamke kama herufi ya Kiingereza Q na puuzia kabisa "ueue".
change – neno linatamkwa na "ey", si kwa [æ] au [ɛ].
iron – karibu 100% ya wanafunzi wa Kiingereza wanaoanza hutamka neno hili vibaya kama "aay-ron", lakini linatamkwa kana kwamba limeandikwa "i-urn" (sikiliza rekodi katika matoleo ya Kimarekani na Kiingereza). Hali hiyo hiyo inatumika pia kwa maneno yanayotokana kama ironed na ironing.
hotel – "ho, ho, ho, tell me why you are not at home" ni kitu ambacho Santa Claus anaweza kukuuliza ikiwa utatumia Krismasi katika hoteli. Hiyo si sababu ya kuitwa "hotel", lakini labda itakusaidia kukumbuka kwamba mkazo uko kwenye silabi ya pili (mwishoni hakuna [tl]).
Tukizungumzia Christmas, ingawa neno linatokana na " Christ's Mass", kwa kweli maneno haya mawili hayana vokali yoyote inayofanana na "t" katika neno Christmas haitamkwi.
Baadhi ya maneno mengine ya kawaida sana ambayo karibu wanafunzi wote wa Kiingereza wakati mwingine huyatamka vibaya ni:
...
Hii siyo yote! Jisajili ili kuona sehemu iliyobaki ya maandishi haya na kuwa sehemu ya jamii yetu ya wanaojifunza lugha.
...
Jambo lingine unalopaswa kutambua katika mfano wa mwisho hapo juu ni kwamba "b" katika "mb" ni kimya. Kuna maneno mengine mengi kama hayo, ambayo ni mada ya somo linalofuata.