در این فصل از دوره، بر روی کلماتی از زبان انگلیسی تمرکز میکنیم که معمولاً به اشتباه تلفظ میشوند و هر غیر بومی باید آنها را بشناسد.
height – تلفظ میشود گویی که به صورت "hight" نوشته شده است. حرف "e" فقط برای گیج کردن خارجیها وجود دارد.
fruit – وضعیت مشابهی با کلمه قبلی؛ به سادگی "i" را نادیده بگیرید.
suit – همانند "fruit"، "i" تلفظ نمیشود.
since – برخی افراد، که با حضور "e" در انتها گیج میشوند، این کلمه را به صورت "saayns" تلفظ میکنند، اما تلفظ صحیح آن مانند کلمه sin (گناه) است.
subtle – "btle" در انگلیسی به خوبی صدا نمیدهد. "b" را تلفظ نکنید.
queue – اگر میخواهید این کلمه را به درستی تلفظ کنید، آن را مانند حرف انگلیسی Q تلفظ کنید و "ueue" را کاملاً نادیده بگیرید.
change – این کلمه با "ey" تلفظ میشود، نه با [æ] یا [ɛ].
iron – تقریباً 100٪ از دانشجویان مبتدی انگلیسی این کلمه را به اشتباه به صورت "aay-ron" تلفظ میکنند، اما تلفظ آن به گونهای است که گویی به صورت "i-urn" نوشته شده است (به ضبطهای نسخه آمریکایی و بریتانیایی گوش دهید). همین امر برای کلمات مشتق شده مانند ironed و ironing نیز صدق میکند.
hotel – "ho, ho, ho, tell me why you are not at home" چیزی است که ممکن است بابانوئل از شما بپرسد اگر کریسمس را در هتل بگذرانید. این قطعاً دلیل نامگذاری آن به "hotel" نیست، اما شاید به شما کمک کند به یاد داشته باشید که تأکید بر روی هجای دوم است (در انتها [tl] نیست).
وقتی صحبت از Christmas میشود، اگرچه این کلمه در اصل از "Christ's Mass" آمده است، اما در واقع این دو عبارت هیچ صدای مشترکی ندارند و "t" در کلمه Christmas تلفظ نمیشود.
برخی دیگر از کلمات بسیار رایج که تقریباً همه دانشجویان انگلیسی گاهی به اشتباه تلفظ میکنند، عبارتند از:
...
این همه ماجرا نیست! ثبتنام کنید تا بقیه این متن را ببینید و به جامعه یادگیرندگان زبان ما بپیوندید.
...
نکته دیگری که باید در آخرین مثال بالا به آن توجه کنید این است که "b" در "mb" بیصدا است. بسیاری از کلمات دیگر نیز وجود دارند که این ویژگی را دارند، که موضوع درس بعدی است.