ในบทนี้ของหลักสูตร เราจะมุ่งเน้นไปที่คำภาษาอังกฤษที่มักออกเสียงผิด ซึ่งผู้ที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาควรรู้จัก
height – ออกเสียงเหมือนกับว่าเขียนว่า "hight" ตัวอักษร "e" อยู่ที่นั่นเพียงเพื่อทำให้ชาวต่างชาติงง
fruit – สถานการณ์คล้ายกับคำก่อนหน้า; แค่ไม่ต้องออกเสียง "i"
suit – เช่นเดียวกับในกรณีของ "fruit" ไม่ต้องออกเสียง "i"
since – บางคนที่สับสนกับการมีอยู่ของ "e" ที่ท้ายคำ ออกเสียงคำนี้ว่า "saayns" แต่การออกเสียงที่ถูกต้องคือเหมือนในคำว่า sin (บาป)
subtle – "btle" ในภาษาอังกฤษฟังดูไม่ดี ไม่ต้องออกเสียง "b"
queue – หากคุณต้องการออกเสียงคำนี้ให้ถูกต้อง ให้ออกเสียงเหมือนตัวอักษรภาษาอังกฤษ Q และไม่ต้องออกเสียง "ueue" เลย
change – คำนี้ออกเสียงด้วย "ey" ไม่ใช่ [æ] หรือ [ɛ]
iron – คำนี้นักเรียนภาษาอังกฤษเริ่มต้นเกือบ 100% ออกเสียงผิดว่า "aay-ron" แต่จริงๆ แล้วออกเสียงเหมือนกับว่าเขียนว่า "i-urn" (ฟังการบันทึกในเวอร์ชันอเมริกันและอังกฤษ) สิ่งเดียวกันนี้ใช้กับคำที่เกี่ยวข้องเช่น ironed และ ironing
hotel – "ho, ho, ho, tell me why you are not at home" เป็นสิ่งที่ซานตาคลอสอาจถามคุณหากคุณใช้เวลาคริสต์มาสในโรงแรม นั่นไม่ใช่เหตุผลที่เรียกว่า "hotel" แต่หวังว่าจะช่วยให้คุณจำได้ว่าการเน้นเสียงอยู่ที่พยางค์ที่สอง (ไม่มี [tl] ที่ท้ายคำ)
เมื่อพูดถึง Christmas แม้ว่าคำนี้จะมาจาก " Christ's Mass" แต่จริงๆ แล้วสองคำนี้ไม่มีสระร่วมกันและ "t" ในคำว่า Christmas ไม่ต้องออกเสียง
คำอื่นๆ ที่พบบ่อยมากที่นักเรียนภาษาอังกฤษเกือบทุกคนออกเสียงผิดบางครั้งคือ:
...
นี่ไม่ใช่ทั้งหมด! สมัครสมาชิก เพื่อดูเนื้อหาที่เหลือและเข้าร่วมเป็นส่วนหนึ่งของชุมชนผู้เรียนภาษาของเรา
...
สิ่งอื่นที่คุณควรสังเกตในตัวอย่างสุดท้ายข้างต้นคือ "b" ใน "mb" เงียบ มีคำอื่นๆ อีกมากมายที่เป็นเช่นนี้ ซึ่งเป็นหัวข้อของบทเรียนถัดไป