Во оваа глава од курсот ќе се фокусираме на често погрешно изговарани англиски зборови кои секој нероден говорник треба да ги знае.
height – се изговара како да е напишано „hight“. Буквата „e“ е таму само за да ги збунува странците.
fruit – слична ситуација како во претходниот збор; едноставно игнорирајте го „i“.
suit – исто како и во случајот со „fruit“, „i“ не се изговара.
since – некои луѓе, збунети од присуството на „e“ на крајот, го изговараат овој збор како „saayns“, но правилниот изговор е како во зборот sin (грев).
subtle – „btle“ на англиски едноставно не звучи добро. Не го изговарајте „b“.
queue – ако сакате правилно да го изговорите овој збор, изговорете го како англиската буква Q и целосно игнорирајте го „ueue“.
change – зборот се изговара со „ey“, а не со [æ] или [ɛ].
iron – овој збор речиси 100% од почетниците во англискиот јазик го изговараат погрешно како „aay-ron“, но се изговара како да е напишано „i-urn“ (слушнете ги снимките во Американската и Британската верзија). Истото важи и за изведените зборови како ironed и ironing.
hotel – „ho, ho, ho, tell me why you are not at home“ е нешто што би можел Дедо Мраз да ве праша ако ги поминете Божиќните празници во хотел. Тоа дефинитивно не е причината зошто се вика „hotel“, но можеби ќе ви помогне да запомните дека акцентот е на втората слог (на крајот нема [tl]).
Кога веќе зборуваме за Christmas, иако зборот првично потекнува од „Christ's Mass“, всушност овие два изрази немаат заедничка самогласка и „t“ во зборот Christmas не се изговара.
Некои други многу чести зборови кои речиси сите студенти на англискиот јазик понекогаш ги изговараат погрешно, се:
...
Ова не е сè! Регистрирајте се за да го видите остатокот од овој текст и да станете дел од нашата заедница на изучувачи на јазици.
...
Друга работа на која треба да обрнете внимание во последниот пример погоре е дека „b“ во „mb“ е тивко. Постојат многу други такви зборови, што е тема на следната лекција.