·

"Angelic", "chocolate", "draught" – elparolo en la angla

Ni daŭrigos nian kurson per diversspeca listo de ofte malĝuste prononcitaj vortoj:

xenon, xerox, xenophobia – al granda seniluziiĝo de ĉiuj ŝatantoj de la sinkronigita versio de Xena: Warrior Princess venas la fakto, ke „x“ komence de ajna vorto ne estas prononcata kiel [ks], sed kiel [z].

angelic – ĉu vi memoras la prononcon de angel el antaŭaj lecionoj? Kvankam „angelic“ estas derivita de ĝi, la akcento moviĝis al la dua silabo kaj la vokaloj devas adaptiĝi al tio.

buryburial estas malĝoja kaj grava evento. Ne fuŝu ĝin prononcante ĝin malĝuste. „bury“ estas prononcata tute same kiel „berry“. Vere. Alklaku ambaŭ vortojn kaj aŭskultu ilin.

anchor – kvankam ŝipo, kiu kaptas anchovy, verŝajne havos anchor, ĉi tiuj du vortoj ne estas etimologie parencaj kaj ankaŭ estas prononcataj malsame.

gauge – ĉi tiu vorto estas precipe utila por gitaristoj, kiuj parolas pri string gauges (t.e. kiom dikaj estas la kordoj). Ĝi estas prononcata kvazaŭ la „u“ tute ne estus tie.

draught – ĉi tio estas nur brita literumo de la vorto „draft“ kaj ankaŭ estas prononcata same. Ĝi ne estas tiel skribita en ĉiuj signifoj: ekzemple, kiam ĝi estas verbo, en brita angla ĝi ankaŭ povas esti skribita „draft“.

chaos – la prononco de ĉi tiu vorto estas fakte sufiĉe regula, sed homoj emas prononci ĝin same kiel en sia propra lingvo.

infamous – kvankam ĉi tiu vorto estas nur „famous“ kun la prefikso „in“ komence, ĝi estas prononcata malsame (la akcento moviĝas al la unua silabo).

niche – ĉi tiu vorto, origine signifanta malprofundan niĉon, ankaŭ ofte estas uzata por indiki specifan mallarĝan kampon de intereso, precipe en komerco. Ĝia prononco povas esti iom neatendita.

rhythm – ekzistas nur du oftaj anglaj vortoj komenciĝantaj per „rhy“: rhyme kaj rhythm (se vi ne kalkulas vortojn rekte derivitajn de ili). Bedaŭrinde, ili ne rimiĝas.

onion – unu el kelkaj vortoj, en kiuj „o“ estas prononcata kiel [ʌ] (same kiel en „come“).

accessory – eĉ denaskaj parolantoj foje prononcas ĉi tiun vorton malĝuste kiel [əˈsɛsəri]. Kiel studentoj de la angla, vi devus eviti ĉi tiun prononcon (alklaku la vorton por aŭskulti la ĝustan prononcon).

ion – atomo aŭ molekulo, en kiu la totala nombro de elektronoj ne egalas la totalan nombron de protonoj. Ne konfuzu kun la nomo Ian prononcata [ˈiːən].

cation – pozitive ŝargita jono, kiu do moviĝas direkte al cathode; la simileco kun vortoj kiel caution estas pure hazarda.

chocolate – neniam estas „late“ por peco da chocolate, do en la prononco de la vorto „chocolate“ ankaŭ ne estas „late“.

course – kvankam ĉi tiu vorto estas de franca origino, „ou“ ne estas prononcata kiel „u“, sed prefere kiel „aw“. La sama validas por la frazo „of course“.

finance – atentu la duan vokalon, kiu estas prononcata kiel [æ], ne kiel [ə].

beige – ĉi tiu vorto estas de franca origino kaj prenas sian francan prononcon. „g“ estas prononcata same kiel en massage.

garage – simila prononco kiel supre, sed prononco kun [ɪdʒ] ekzistas en usona angla.

photograph – ĉi tiu vorto estas sinonimo por photo (t.e. signifas „fotografio“), ne por la persono, kiu faras la foton, kiel povus ŝajni. Tiu persono estas photographer – rimarku, ke la akcento nun estas sur la dua silabo, dum en „photograph“ ĝi estis sur la unua silabo. Por kompletigi la konfuzon, la akcento en la vorto photographic estas sur la tria silabo.

...
Ĉi tio ne estas ĉio! Aliĝu por vidi la reston de ĉi tiu teksto kaj fariĝi parto de nia komunumo de lingvolernantoj.
...

suite – ĉi tiu vorto estas prononcata tute same kiel „sweet“. Ĝi havas multajn diversajn signifojn, do certe rigardu la ilustritan vortaron alklakante la bluan linion.

Daŭrigu legi
A guided tour of commonly mispronounced words
Komentoj
Jakub 51d
El ĉi tiuj, mi plej atentu la vorton "onion". Ĉi tiu rimarkinde simpla angla vorto emas kaŭzi problemojn al multaj homoj, precipe al francparolantoj, kiuj havas la saman vorton sed elparolatan malsame.