·

انگریزی میں "Angelic"، "chocolate"، "draught" کی درست تلفظ

ہم اپنے کورس کو اکثر غلط تلفظ کیے جانے والے الفاظ کی متنوع فہرست کے ساتھ جاری رکھیں گے:

xenon, xerox, xenophobiaXena: Warrior Princess کے ڈب شدہ ورژن کے تمام مداحوں کی بڑی مایوسی کے لیے یہ حقیقت سامنے آتی ہے کہ کسی بھی لفظ کے شروع میں "x" کا تلفظ [ks] کی طرح نہیں بلکہ [z] کی طرح ہوتا ہے۔

angelic – کیا آپ کو پچھلے اسباق سے angel کا تلفظ یاد ہے؟ اگرچہ "angelic" اسی سے ماخوذ ہے، لیکن اس کا زور دوسری سلیبل پر منتقل ہو گیا ہے اور حروف علت کو اس کے مطابق ڈھلنا پڑتا ہے۔

buryburial ایک افسوسناک اور اہم واقعہ ہے۔ اسے غلط تلفظ کر کے خراب نہ کریں۔ "bury" کا تلفظ بالکل "berry" کی طرح ہوتا ہے۔ واقعی۔ دونوں الفاظ پر کلک کریں اور انہیں سنیں۔

anchor – اگرچہ وہ کشتی جو anchovy پکڑتی ہے، غالباً اس کے پاس anchor ہوگا، یہ دونوں الفاظ نہ تو اشتقاقی طور پر متعلق ہیں اور نہ ہی ان کا تلفظ ایک جیسا ہے۔

gauge – یہ لفظ خاص طور پر گٹارسٹوں کے لیے مفید ہے جو string gauges (یعنی تاروں کی موٹائی) کے بارے میں بات کرتے ہیں۔ اس کا تلفظ ایسے ہوتا ہے جیسے وہاں "u" بالکل نہ ہو۔

draught – یہ صرف برطانوی ہجے ہے لفظ "draft" کا اور اس کا تلفظ بھی ویسا ہی ہوتا ہے۔ یہ ہر معنی میں اس طرح نہیں لکھا جاتا: مثلاً جب یہ فعل ہو، تو برطانوی انگریزی میں بھی اسے "draft" لکھا جا سکتا ہے۔

chaos – اس لفظ کا تلفظ دراصل کافی باقاعدہ ہے، لیکن لوگ اسے اپنے زبان میں جیسے تلفظ کرتے ہیں ویسے ہی کرنے کا رجحان رکھتے ہیں۔

infamous – اگرچہ یہ لفظ صرف "famous" ہے جس کے شروع میں "in" کا اضافہ کیا گیا ہے، اس کا تلفظ مختلف ہوتا ہے (زور پہلی سلیبل پر منتقل ہو جاتا ہے)۔

niche – یہ لفظ، جو اصل میں ایک چھوٹے طاق کا مطلب رکھتا ہے، خاص طور پر کاروبار میں، کسی مخصوص تنگ دلچسپی کے شعبے کے لیے بھی اکثر استعمال ہوتا ہے۔ اس کا تلفظ کچھ غیر متوقع ہو سکتا ہے۔

rhythm – صرف دو عام انگریزی الفاظ ہیں جو "rhy" سے شروع ہوتے ہیں: rhyme اور rhythm (اگر ان سے براہ راست ماخوذ الفاظ کو شمار نہ کریں)۔ افسوس کی بات ہے کہ یہ ہم قافیہ نہیں ہیں۔

onion – چند الفاظ میں سے ایک جس میں "o" کا تلفظ [ʌ] کی طرح ہوتا ہے (جیسے "come" میں)۔

accessory – یہاں تک کہ مقامی بولنے والے بھی کبھی کبھار اس لفظ کا غلط تلفظ [əˈsɛsəri] کی طرح کرتے ہیں۔ انگریزی کے طالب علموں کے طور پر آپ کو اس تلفظ سے بچنا چاہیے (صحیح تلفظ سننے کے لیے لفظ پر کلک کریں)۔

ion – ایک ایٹم یا مالیکیول جس میں الیکٹرانوں کی کل تعداد پروٹونوں کی کل تعداد کے برابر نہیں ہوتی۔ اسے Ian کے نام سے نہ ملائیں جس کا تلفظ [ˈiːən] ہوتا ہے۔

cation – ایک مثبت چارج والا آئن جو cathode کی طرف حرکت کرتا ہے؛ caution جیسے الفاظ کے ساتھ مشابہت محض اتفاقیہ ہے۔

chocolate – کبھی بھی "late" نہیں ہوتا chocolate کے ایک ٹکڑے کے لیے، لہذا لفظ "chocolate" کے تلفظ میں بھی "late" نہیں ہوتا۔

course – اگرچہ یہ لفظ فرانسیسی نژاد ہے، "ou" کا تلفظ "u" کی طرح نہیں بلکہ "aw" کی طرح ہوتا ہے۔ یہی بات "of course" کے فقرے کے لیے بھی درست ہے۔

finance – دوسری حرف علت پر توجہ دیں، جس کا تلفظ [æ] کی طرح ہوتا ہے، نہ کہ [ə] کی طرح۔

beige – یہ لفظ فرانسیسی نژاد ہے اور اپنی فرانسیسی تلفظ کو اپناتا ہے۔ "g" کا تلفظ ویسا ہی ہوتا ہے جیسا کہ massage میں۔

garage – اوپر کی طرح کی تلفظ، لیکن [ɪdʒ] کے ساتھ تلفظ امریکی انگریزی میں موجود ہے۔

photograph – یہ لفظ photo (یعنی "فوٹوگرافی") کا مترادف ہے، نہ کہ اس شخص کے لیے جو تصویر لیتا ہے، جیسا کہ لگ سکتا ہے۔ وہ شخص photographer ہے – نوٹ کریں کہ اب زور دوسری سلیبل پر ہے، جبکہ "photograph" میں یہ پہلی سلیبل پر تھا۔ مزید الجھن کے لیے، لفظ photographic میں زور تیسری سلیبل پر ہے۔

...
یہ سب کچھ نہیں ہے! سائن اپ کریں تاکہ آپ اس متن کا باقی حصہ دیکھ سکیں اور ہماری زبان سیکھنے والوں کی کمیونٹی کا حصہ بن سکیں۔
...

suite – اس لفظ کا تلفظ بالکل "sweet" کی طرح ہوتا ہے۔ اس کے بہت سے مختلف معنی ہیں، لہذا نیلے لائن پر کلک کر کے تصویری لغت ضرور دیکھیں۔

پڑھنا جاری رکھیں
A guided tour of commonly mispronounced words
تبصرے
Jakub 51d
ان میں سے، میں لفظ "onion" پر سب سے زیادہ توجہ دوں گا۔ یہ حیرت انگیز طور پر سادہ انگریزی لفظ بہت سے لوگوں کے لیے مسائل پیدا کرتا ہے، خاص طور پر فرانسیسی بولنے والوں کے لیے جن کے پاس یہی لفظ ہے لیکن اس کا تلفظ مختلف ہے۔