·

Sebutan "schedule" dalam Bahasa Inggeris Amerika dan British

Perkataan schedule boleh menjadi agak mengelirukan, malah untuk penutur asli. Sebabnya adalah kerana ia disebut secara berbeza di United Kingdom dan di Amerika Syarikat. Di United Kingdom, sebutan yang lazim adalah [ˈʃɛdjuːl], manakala di Amerika Syarikat, sebutan yang lazim adalah [ˈskɛdʒuːl]. Klik pada perkataan schedule, untuk mendengar kedua-dua varian.

Walau bagaimanapun, terdapat banyak varian yang berbeza, walaupun kita menilai dialek Amerika dan British secara berasingan. Sesetengah orang British menyebut perkataan ini pada permulaan sebagai "sk" dan akhiran "ule" dalam bahasa Inggeris Amerika sering dipendekkan kepada [ʊl] (bunyi "oo" pendek, seperti dalam "book") atau [əl]. Untuk merumuskan:

Britain: [ˈʃɛdjuːl], kurang kerap [ˈskɛdjuːl]
USA: [ˈskɛdʒuːl] atau [ˈskɛdʒʊl] atau [ˈskɛdʒəl]

Mungkin membantu anda mengingati sebutan British (yang mungkin kedengaran luar biasa jika seseorang tidak biasa dengannya), apabila saya memberitahu anda bahawa "schedule" secara etimologi jauh berkaitan dengan kata kerja Inggeris "shed". Akar yang sama adalah perkataan Yunani skhida, yang disebut dengan "K"...

Perkataan "schedule" itu sendiri diambil ke dalam bahasa Inggeris daripada perkataan Perancis Lama cedule (tanpa "K" dalam sebutan), yang berasal dari bahasa Latin schedula (dengan "K" dalam sebutan). Nampaknya tidak boleh dikatakan bahawa mana-mana varian adalah lebih sesuai dari segi etimologi.

Teruskan membaca
Komen-komen