A
Mindazonáltal sok különböző változat létezik, még akkor is, ha külön vizsgáljuk az amerikai és brit dialektusokat. Néhány brit az elején „sk”-ként ejti ezt a szót, és az amerikai angolban a végső „ule” gyakran csak [ʊl]-re rövidül (rövid „oo”, mint a „book” szóban) vagy [əl]-re. Összefoglalva:
Talán segít megjegyezni a brit kiejtést (amely szokatlannak tűnhet, ha valaki nincs hozzászokva), ha elmondom, hogy a „schedule” távolról etimológiailag rokon az angol „shed” igével. A közös gyökér azonban a görög skhida szó, amelyet „K”-val ejtenek...
Maga a „schedule” szó az ófrancia cedule szóból került az angolba (kiejtésében „K” nélkül), amely viszont a latin schedula szóból származik (kiejtésében „K”-val). Úgy tűnik, nem lehet azt állítani, hogy bármelyik változat etimológiailag megfelelőbb lenne.