menu
Conectați-vă
·
Înscrieți-vă
Limbă
English
|
español
français
|
Deutsch
русский
|
中文
português
|
العربية
italiano
|
日本語
Türkçe
|
B. Indonesia
Nederlands
|
polski
svenska
|
한국어
हिन्दी
|
українська
čeština
|
română
...mai multe
Afrikaans
|
azərb.
B. Melayu
|
বাংলা
भोजपुरी
|
bosanski
български
|
català
Cebuano
|
dansk
eesti
|
Ελληνικά
Esperanto
|
فارسی
ગુજરાતી
|
հայերեն
hrvatski
|
íslenska
עברית
|
Jawa
ಕನ್ನಡ
|
ქართული
Kiswahili
|
кыргызча
latviešu
|
lietuvių
Lëtzebuerg.
|
magyar
македон.
|
മലയാളം
मराठी
|
မြန်မာဘာသာ
नेपाली
|
norsk
ଓଡ଼ିଆ
|
oʻzbekcha
ਪੰਜਾਬੀ
|
қазақша
shqip
|
සිංහල
slovenčina
|
slovenšč.
српски
|
suomi
Tagalog
|
தமிழ்
తెలుగు
|
ไทย
Tiếng Việt
|
тоҷикӣ
Türkmençe
|
اردو
Acasă
Citire
Cursuri
Hărți
Dicționar
Forum
Biblioteca PDF
Conectați-vă
Înscrieți-vă
Ghid
Aplicație
Vocabular
Citire
Dicționar
Forum
Contactați
Despre mine
turn out
(EN)
verb frazal
verb frazal “turn out”
a se dovedi
Înscrieți-vă
pentru a vedea traducerile exemplelor de propoziții și definițiile monolingve ale fiecărui cuvânt.
I was nervous about starting my new job, but it
turned
out
to be a great experience.
a se afla
It
turned
out
that the missing document was on my desk the whole time.
a participa la un eveniment sau o adunare
A large crowd
turned
out
to welcome the team back home.
a produce sau a face ceva, în special în cantități mari
The factory
turns
out
thousands of shoes every week.
a stinge
Please remember to
turn
out
the lights when you leave the room.
a goli
He
turned
out
his pockets looking for his lost wallet.
a scoate
(dintr-o formă sau recipient)
After baking, she
turned
out
the cake onto a cooling rack.
a da afară
The landlord had to
turn
out
the tenants who were not paying rent.
(informal)
a se da jos din pat
We have to
turn
out
early tomorrow to catch the flight.
a lăsa la pășunat
The farmer
turns
out
the sheep onto the hillside every morning.
a intra în grevă
The workers decided to
turn
out
to protest the new policies.
render
old-fashioned
identity
march